Дом Азия Вы никогда не поверите фактическим названиям этих стран

Вы никогда не поверите фактическим названиям этих стран

Оглавление:

Anonim

Шекспир однажды написал, что «роза под любым другим названием будет пахнуть так же сладко», что вполне уместно, учитывая, что язык, на котором он писал, теперь является знаменосцем мировой речи. В самом деле, глядя на названия многих стран по всему миру, казалось бы, почти не имеет значения, что у этих мест были свои собственные способы описания себя до появления англосаксонских книжников.

Хотя это может и не вызывать удивления, что названия стран на дальнем (и ближнем) востоке вырезались веками, некоторые записи в этом списке попали очень близко к дому. Маловероятно, что большинство людей когда-либо будут использовать собственные названия таких мест, как Китай или Швеция, но этот факт просто сделает ваш коктейль более уникальным, так как вы обсуждаете, где названия стран реальны или нет с другими посетителями.

  • Китай

    Китай в одной из древнейших цивилизаций мира, и кажется странным, что место, столь важное для существования нашего современного мира, позволило бы остальным из нас назвать его неправильным именем, несмотря на современную нетерпимость к различным мнениям.

    И все же китайское китайское имя 中国 (чжун го, произносится «чжон гво») имеет только общее количество слогов с именем, которое большинство из нас называет его, даже если оно не достаточно причудливо, чтобы считаться поистине странными названиями стран. К счастью, мы, носители английского языка, далеки от того, чтобы первыми совершать его измышления: исторически говоря, слово «Китай» имеет древнее персидское и санскритское происхождение.

  • Шотландия

    Люди склонны забывать, что по своей сути Шотландия не англоязычная страна, даже если вы игнорируете оскорбительные разговоры об акцентах. Действительно, кризис идентичности в Шотландии начался задолго до его интеграции в Соединенное Королевство и является гораздо более фундаментальным, чем килты и хаггис: его название на гэльском, языке древних людей, которые жили здесь, - «Альба».

    Интересно, что современное название «Шотландия» происходит не от носителей английского языка, которые в конечном итоге стали доминировать в Шотландии, а от латинской фразы «scoti», что буквально переводится как «Земля Гаэльских». Таким образом, если Шотландия решит провести еще один референдум о независимости, вы можете поспорить, что он сделает это, используя свое нынешнее название.

  • Египет

    Как и Китай, Египет был домом древней цивилизации, которая изменила ход истории. Однако, в отличие от Китая, Египет неоднократно завоевывался, и лишь немногие из оставшихся в живых выживших в древнеегипетской расе до сих пор называют Египет своим домом.

    Действительно, в то время как нынешнее официальное название Египта Al-Миср является продуктом говорящего по-арабски большинства, которое сейчас контролирует страну, слово «Египет» имеет древнегреческие и средне-французские корни. Аль-Миср также помогает объяснить двухбуквенный код для Египтяра, основного перевозчика страны, который называется «MS». Вы можете считать это одним из странных названий стран, если неожиданно натолкнетесь на этот факт!

  • Грузия

    Усугубляя тенденцию говорящих на английском языке чувствовать, что их мировоззрение является единственным, Республика Грузия также смутила эгоистичных американцев, которым трудно представить себе место под названием «Грузия», которое не является синонимом персиковых деревьев, кока-колы и 1996 года. Олимпийские игры.

    К счастью для них, грузинское название Грузия - страна, это - "Сакартвело", хотя слово "Грузия" официально записано в конституции, углубляет глобальную путаницу. В следующий раз вы спросите себя: «Штат или страна?» когда Грузия заговорит, утешайтесь тем, что вы, вероятно, не единственный!

  • Швеция

    Если вы когда-либо смотрели куклы (а кто нет?), Трудно не связать страну Швеции со шведским шеф-поваром, даже если, оглядываясь назад, в нем нет ничего явно шведского, если вы уберете его фрикадельки и его настойчивость, что он шведский.

    Действительно, как бы красиво ни звучало слово «Швеция», на шведском языке это слово не является словом (которое на самом деле известно как «свенска»). Если вы хотите описать страну Швеции во время разговора на шведском языке … Я имею в виду, Свенска, вам нужно будет сказать "Sverige", что произносится как "Sve-Ree-Ga". (Не говоря уже о шведских фрикадельках, которые готовит шеф-повар, не говоря уже о шведской рыбе или о других замечательных вещах, которые производят люди из этой части света.)

Вы никогда не поверите фактическим названиям этих стран