Оглавление:
Если вы посещаете Карибское море и говорите по-английски, вам повезло: английский является первым или вторым по распространенности языком в большинстве карибских направлений, а также неофициальным «языком туризма». Тем не менее, вы часто обнаружите, что ваши путешествия будут более полезными, если вы сможете говорить с местными жителями на их родном языке. На Карибах это обычно определяется тем, какая колониальная власть - Англия, Франция, Испания или Голландия - владела островом первым или самым длинным.
английский
Британцы впервые обосновались в Карибском море в конце 16 века, а к 1612 году колонизировали Бермудские острова. Со временем Британская Вест-Индия станет самой большой группой островов под одним флагом. В 20-м веке многие из этих бывших колоний обретут независимость, а некоторые останутся британскими территориями. Английский останется доминирующим языком в Ангилье, Багамах, Бермудских островах, Каймановых островах, Британских Виргинских островах, Антигуа и Барбуда, Доминике, Барбадосе, Гренаде, Тринидаде и Тобаго, Ямайке, Сент-Китсе и Невисе, Сент-Винсенте и Гренадинах, Монтсеррате , Сент-Люсия и Теркс и Кайкос.
Благодаря англоязычным бывшим колонистам в Соединенных Штатах на английском также говорят на Виргинских островах США и во Флориде.
испанский
Финансируемый Королем Испании, итальянский штурман Христофор Колумб классно / позорно «открыл» Новый Мир в 1492 году, когда он приземлился на берегу карибского острова Эспаньола, в современной Доминиканской Республике. Несколько островов, впоследствии завоеванных Испанией, в том числе Пуэрто-Рико и Куба, остаются испаноязычными, хотя не Ямайка и Тринидад, которые впоследствии были захвачены англичанами. К испаноязычным странам Карибского бассейна относятся Куба, Доминиканская Республика, Мексика, Пуэрто-Рико и Центральная Америка.
Французский
Первой французской колонией на Карибах была Мартиника, основанная в 1635 году, и наряду с Гваделупой она остается «департаментом» или штатом Франции и по сей день. Французская Вест-Индия включает франкоязычные Гваделупу, Мартинику, Сен-Барт и Сен-Мартен; На французском также говорят в Гаити, бывшей французской колонии Сен-Доминг. Интересно, что вы найдете французский креольский язык (подробнее об этом ниже), на котором говорят на Доминике и Сент-Люсии, хотя официальным языком на обоих островах является английский: как это часто бывало, эти острова много раз переходили из рук в руки во время война за Карибские острова между англичанами, французами, испанцами, голландцами и др.
Голландский
Вы все еще можете услышать небольшое количество говорящих на нидерландском языке на островах Сен-Мартен, Аруба, Кюрасао, Бонайре, Саба и Синт-Эстатиус, которые были заселены Нидерландами и до сих пор поддерживают тесные связи с Королевством Нидерландов. Однако на этих островах сегодня широко распространен английский, а также испанский (из-за непосредственной близости Арубы, Бонайре и Кюрасао к побережью испаноязычной Венесуэлы).
Местный креольский
Кроме того, почти на каждом карибском острове есть свой местный пато или креол, который местные жители используют в основном для общения друг с другом. Например, в голландском Карибском бассейне этот язык называется папьяменто. Нередки случаи, когда жители острова разговаривают друг с другом в быстром огненном патио, которое может быть непонятным для незнакомых ушей, а затем оборачиваются и обращаются к посетителям на идеальном школьном английском!
Креольские языки сильно различаются от острова к острову: некоторые включают французские термины с кусочками африканского или родного языка тайно; другие имеют английские, голландские или французские элементы, в зависимости от того, кто случайно покорил какой остров. В Карибском бассейне ямайский и гаитянский креольские языки считаются отличными от антильского креольского, который более или менее стандартен в Сент-Люсии, Мартинике, Доминике, Гваделупе, Сент-Мартине, Сент-Барте, Тринидаде и Тобаго. Белиз и Французская Гайана. В Гваделупе и Тринидаде вы также услышите термины, происходящие от языков Южной Азии - индийских, китайских, тамильских и даже ливанских - благодаря иммигрантам из этих стран, которые также сделали свое присутствие известным в форме языка.