Оглавление:
Там нет такого понятия, как Гонконгский язык. Официальные языки Гонконга - китайский и английский; однако разница между кантонским и мандаринским языками делает ответ немного более сложным.
Подробнее о кантонском
Гонконгцы говорят на кантонском диалекте, южном китайском диалекте, происходящем из региона Гуандун. На кантонском диалекте говорят гонконгцы, а также жители Шэньчжэня, Гуанчжоу и китайских кварталов по всему миру. Мандарин - официальный диалект Китая, используемый по всей стране для правительственного общения, и, безусловно, доминирующий язык. Он также используется в Сингапуре и на Тайване. Проблема в том, что мандаринский и кантонский диалекты не являются взаимно понятными, и гонконгцы не могут лучше понимать говорящий на мандаринском языке, чем японский или француз.
Поэтому, хотя вы можете говорить по-китайски, если вы изучили мандарин, который является самым популярным диалектом в мире, вы не сможете использовать его в Гонконге.
Кантонский и мандаринский языки действительно используют один и тот же китайский алфавит, который классифицирует их как один и тот же язык, хотя даже здесь картина грязная. Пекин и Китай теперь используют упрощенные символы, используя более простые мазки, в то время как Гонконг, Тайвань и Сингапур продолжают использовать традиционные мазки и символы. Читатель одного набора символов может понять другой, хотя те, кто привык только к простым мазкам, могут найти традиционные, которые трудно расшифровать.
Узнайте больше в нашей статье «В чем разница между кантонской и мандаринской статьями».
Как английский вписывается в китайский hotpot языка? Прочитайте нашу статью «Говорите ли англичане на английском языке»?