Дом Азия Индонезийские приветствия и выражения в Бахасе

Индонезийские приветствия и выражения в Бахасе

Оглавление:

Anonim

О языке

Бахаса Индонезия - официальный язык Индонезии - относительно легко выучить по сравнению с другими тональными азиатскими языками, такими как тайский или китайский. Слова произносятся во многом так, как они написаны, за исключением того, что «с» произносится как «ч».

В отличие от английского, гласные обычно следуют этим простым и предсказуемым правилам произношения:

  • А - ах
  • Э-э-э
  • Я - э-э
  • О - о
  • U - EW

Замечания: Многие слова на индонезийском языке были заимствованы у голландцев (Индонезия была голландской колонией до обретения независимости в 1945 году). Asbak (пепельница) и handuk (полотенце) являются двумя примерами многих предметов, которые являются частью Бахаса Индонезия.

Поздороваться

Приветствия в Индонезии не обязательно содержат вежливые или формальные различия, как в некоторых других азиатских языках, однако вам нужно будет выбрать соответствующее приветствие в зависимости от времени суток.

В отличие от приветствия на вьетнамском и других языках, вам не придется беспокоиться о сложной системе почетных званий (титулов уважения) при обращении к людям разного возраста. Способ сказать привет на индонезийском языке в основном одинаков для всех людей, независимо от возраста и социального статуса.

Все приветствия в Индонезии Бахаса начинаются с Selamat (звучит как: "Suh-Lah-Mat").

Привет

  • Доброе утро: Селамат паги (звучит как: "сух-мат-тьфу-гы")
  • Хорошего дня: Селамат сян (звучит как: «сух-мат-см-анг»)
  • Добрый день: Селамат болит (звучит как: "Suh-Lah-Mat Sor-Ee")
  • Добрый вечер: Селамат малам (звучит как: "сух-мат-мат")

Замечания: Иногда "selamat petong" (звучит как "suh-lah-mat puh-tong") используется для "доброго вечера" в формальных ситуациях. Это гораздо чаще встречается в Малайзии Бахаса.

Есть некоторая серая зона для определения подходящего времени суток. Вы поймете, что ошиблись, когда кто-то ответил другим приветствием! Иногда сроки отличаются между регионами.

  • Селамат паги: Все утро до 11 вечера. или полдень
  • Селамат сян: Ранний день до 4 часов вечера.
  • Селамат болит: С 4 часов дня до 6 или 7 часов вечера (в зависимости от дневного света)
  • Селамат малам: После заката

Когда вы ложитесь спать или говорите кому-нибудь спокойной ночи, используйте: Селамат Тидур (звучит как: "сух-мат-чай"). Использовать только Селамат Тидур когда кто-то уходит на ночь.

Хотя технически это не правильно, Selamat иногда не включается в начало приветствия, что делает их очень неформальными - во многом благодаря тому, что говорящие на английском языке иногда просто говорят «утро» вместо «доброе утро» друзьям.

Забавная ошибка: Некоторые места в Индонезии на самом деле не используют Selamat Siang они идут прямо к Селамат болит , Если вы решили сказать Selamat Siang не забудьте произнести «я» в Siang как "ээ", а не "ай". Индонезийское слово для возлюбленной это Саган (звучит как «Сай-анг»). Вы можете получить некоторые интересные реакции, называя своего таксиста возлюбленным!

Рукопожатие

Индонезийцы пожимают друг другу руки, но это скорее прикосновение, чем крепкое пожатие. Не ожидайте прочного захвата, который распространен на Западе. После встряхивания принято кратко трогать свое сердце в знак уважения.

вай Жест рукой, популярный в Таиланде (также замеченный иногда в Лаосе и Камбодже), не используется в Индонезии. Вам не нужно кланяться, как в Японии - улыбки и рукопожатия достаточно.

Спрашивая, как кто-то делает

Вы можете расширить свое приветствие, спросив, как дела у кого-то. Способ спросить апа кабар что значит "как дела?" Интересно, что буквальный перевод «что нового / что такое новости?»

Правильный ответ Baik (звучит как «велосипед»), что означает «хорошо» или «хорошо». Иногда это говорят дважды ( Baik , Baik ). Надеюсь, тот, кого вы спрашиваете, не отвечает, тидак багус или же тидак байк -"нехорошо." Если они ответят с Сая Сакит Берегись: они больны.

Если кто-то спросит вас апа кабар? лучший ответ Кабар Байк (У меня все хорошо / хорошо). Кабар Байк также означает «хорошие новости».

Прощаться

Теперь, когда вы знаете, как поздороваться в Индонезии, знание того, как правильно попрощаться, закроет взаимодействие на той же дружеской ноте.

Прощаясь с незнакомцем, используйте следующие фразы:

  • Если вы тот, кто уходит: Селамат тинггал (звучит как: "подросток-гал")
  • Если вы остаетесь один: Селамат Джалан (звучит как: "Джал-Лан")

Tinggal значит остаться, и Jalan значит идти.

Если есть шанс или надежда встретиться снова (обычно с дружелюбными людьми), используйте что-то более милое:

  • Сампай джампа: (Звучит как: "Sahm-Pai Joom-Pah") Увидимся позже
  • Jumpa lagi: (Звучит как: "Joom-Pah Log-Ee") Увидимся / встретимся снова

Являются ли Bahasa Malaysia и Bahasa Indonesia одинаковыми?

Bahasa Malaysia, язык Малайзии, имеет много общего с Bahasa Indonesia. На самом деле, люди из двух стран в целом могут хорошо понимать друг друга. Но есть и много различий. Некоторые выражения чаще встречаются в одном, чем в другом.

Один пример того, как малайзийские приветствия отличаются Селамат Тенга Хари (звучит как: «Suh-Lah-Mat Ten-Gah Har-Ee»), что скорее способ сказать добрый день, чем Селамат болит , Кроме того, они более склонны говорить Selamat Petong на добрый вечер.

Еще одно важное отличие заключается в словах Bisa а также Boleh , В Малайзии "может / может" Boleh , но в Индонезии Boleh часто термин применяется к иностранцам (т. е. вы Можно сорвать ее или потянуть быстро). Индонезийцы говорят Bisa для "может / может", но малазийцы часто используют Bisa для «яда» - большая разница!

Индонезийские приветствия и выражения в Бахасе