Дом Европа Интервью с Сильвией Уитмен из Шекспира и Компании

Интервью с Сильвией Уитмен из Шекспира и Компании

Оглавление:

Anonim
  • Внедрение Сорняков в XXI век …

    КТ: Вы считаете себя французом?

    SW: Нет, не совсем. Я родился в Париже, и я чувствую себя чрезвычайно парижанкой во многих отношениях. Когда я вернулся … все эти детские воспоминания - запах метро или стиль окон - все эти самые детские, чувственные воспоминания вернулись, и я почувствовал такое знакомство с городом , Так что я чувствую себя как дома, но в то же время совсем по-другому. Я думаю, что когда ты ходишь в школу в другой стране, это действительно твои годы становления. Я не думаю, что вы действительно чувствуете себя на 100% французским, если не ходите в школу здесь. (…) У меня есть американский паспорт, потому что мой папа Шекспир и основатель компании Джордж Уитмен американец, но я думаю, что больше всего чувствую, что я из Лондона, что странно, потому что я был там всего три года ,

    КТ: Вы только что опубликовали первый новый выпуск Парижский Журнал , Шекспир и собственный литературный журнал компании. Не могли бы вы рассказать мне об этом проекте?

    SW: На самом деле это реинкарнация журнала моего отца, который был впервые опубликован в 1957 году, а затем он сделал еще два в 80-х годах, но это было очень случайно, и вовсе не делалось на регулярной основе. Так что это номер четыре. Я опубликовал его, а редактор Фатема Ахмед раньше был редактором Granta журнал.

    (Интервью продолжается на следующей странице)

  • «Социалистическая утопия, маскирующаяся под книжный магазин»

    КТ: В какой-то момент твой отец классно сказал: «Книжный магазин - это социалистическая утопия, маскирующаяся под книжный магазин». Как вы думаете, вам удается поддерживать этот дух, и если да, то как вы делаете это в этой экономике, которая не совсем подходит для независимых книжных магазинов?

    Читайте связанные: Лучшие книжные магазины в Париже

    SW: Я определенно стараюсь придерживаться этой философии. Мой папа иногда так экстремален в том, как он говорит, я люблю это. Он такой романтик, и ему все равно, что кто-нибудь думает. (…) Эта цитата определенно очень важна для меня и людей, которые там работают, чтобы мы сохраняли это (дух). Одной из основных составляющих этого является то, что эти молодые писатели спят в книжном магазине. И я попытался сделать это немного более строгим. (…) Пространство настолько маленькое, я решил, что просто хочу авторов (…), и это имело огромное значение. Я понял, что это было недостаточно ясно. что тебе действительно нужно что-то писать, чтобы остаться здесь. Вы можете делать все что угодно … писать музыку или стихи. (…) И, кажется, это очень вдохновляет и вдохновляет людей, когда мы создаем такую ​​систему. Эта система «вьюнок» делает книжный магазин непохожим на любой другой бизнес.

    Читайте связанные: Совершите самостоятельную пешеходную экскурсию по литературным местам в Париже

    Так много людей удивляются, обнаружив такую ​​систему битников в самом сердце Парижа … она действительно уникальна. Многие из них остаются надолго или возвращаются. У нас с ними прекрасные отношения, и они в некотором роде чувствуют себя намного более позитивно. Просто чувство, что вы можете быть щедрым по отношению к другим людям, и это сработает. Вы можете доверять людям и просить их нести ответственность, и они, как правило, будут.

    КТ: Кажется, что вы видите свой бизнес как тот, который участвует в литературном творчестве и диалоге, и если этого аспекта больше не было …

    SW: Часть его души будет потеряна … будет холоднее. Я на самом деле связался с 10 или около того бывшими «перекатами» для специальной функции в Парижский Журнал и было удивительно с ними связаться. Они были в магазине в 50-х и 60-х (…), и каждый из этих 10 чуть не плакал, когда мы связывались с ними. Они сказали, что мы вернули столько воспоминаний, и мы думаем о них. Затем я отправил им по электронной почте то, что они написали в свои 20 лет … их мечты … это действительно интенсивно. При этом я осознал, насколько важно, чтобы пребывание было для них таким, и это похоже на то, что нужно продолжать.

  • Фестивальandco Литературный фестиваль, прошлое и настоящее

    КТ: Вы участвовали в организации Шекспировского и Фестивального литературного фестиваля, также известного как "Festivalandco", в 2003 году. Как это произошло?

    SW: Я сделал первый фестиваль в 2003 году, и это был первый год, когда я тоже был в Шекспире и Компании. Это было действительно интенсивно. Это было сделано очень наивно. Мы с четырьмя подругами … мы подумали, мы проведем огромный фестиваль, 9 дней … и примерно через 6 дней мы умирали! Это сосредоточилось вокруг поэтов-битников … и писатели хотели вечеринки все время. Им было около 70 лет, а нам было за 20, и мы продолжали говорить: «Пожалуйста, мы хотим лечь спать!» Это было неловко … роли поменялись местами.

    Мы начали фестиваль, потому что, когда я приехал, папе было уже 88, и у него не было энергии, которой он обладал ранее. Все было немного пыльно. Появились только туристические группы, которые бесконечно говорили о 20-х и 50-х годах. И просто стало немного скучно говорить о прошлом. Это такая интересная, богатая литературная история, которая произошла в Париже, но мы хотели сказать, что происходит сейчас ? И вложите в него новую энергию. В книжном магазине так много молодых людей, и я просто не чувствовал, что события отражают эту молодежь. И поэтому идея состояла в том, чтобы быть своего рода взрывом энергии и разбудить всех и сказать: «Послушайте, сейчас что-то происходит».

    Читайте связанные: Совершите самостоятельную пешеходную экскурсию по литературным местам в Париже

    Я был влюблен в этот парк (прямо напротив книжного магазина), в котором есть самое старое дерево в Париже, самая старая церковь в Париже - это просто красивый парк, но там никогда не проводилось никаких мероприятий. Казалось, что-то вроде идеального пространства - у нас не так много места в книжном магазине, так что это казалось идиллическим пространством в шатре прямо напротив собора Нотр-Дам. Он должен был вернуть энергию в книжный магазин и исследовать это пространство. Кроме того, мы не знали ни о каком крупном литературном фестивале, проводимом в самом сердце Парижа, который казался немного странным, учитывая взрывы литературных фестивалей в Великобритании, например. Это такой литературный город, было странно не иметь этого.

    Читайте связанные: Лучшие книжные магазины в Париже

    Как я уже сказал, он (начинался) очень молод и наивен, но у нас была очень хорошая реакция на фестиваль, и людям, похоже, это нравилось. И нам очень повезло получить хороших спонсоров с самого начала, таких как Eurostar. Затем Нью-Йоркский обзор книг 2008 года.

    ПОСЛЕДНЯЯ СТРАНИЦА: О политике и рассказывании историй

  • Литературный фестиваль Шекспира и Компании 2010 года: политика и рассказывание историй

    КТ: Расскажите мне о теме фестиваля этого года: политика и рассказывание историй.

    SW: Эта тема возникла потому, что у нас была такая интересная дискуссия по политике на последнем фестивале, и это был действительно период, когда была полная Обамамания. Это была своего рода электрическая панель для чтения. И мы подумали: «Это интересно, потому что так много людей стали политическими из-за Обамы, вроде целого нового поколения». Таким образом, мы подумали, что это может быть хорошей темой - также потому, что средства массовой информации так сильно меняются, особенно с интернетом, что объединение этих двух слов, «политика» и «рассказывание историй», казалось очень актуальным. этот зонт

    Мы действительно пытались выбрать реальный круг авторов и поэзию, но также довольно много актуальных, поэтому есть много южноафриканских писателей и южноафриканских тематических мероприятий.

    Читайте связанные: Лучшие книжные магазины в Париже

    КТ: Так много писателей гордятся своей аполитичностью … но так ли это на самом деле?

    SW: Это правда, что, имея тему, мы часто пишем в ответ и говорим: «Я не писатель-путешественник, я писатель-фантаст» или «Я не политический писатель». (…) Я думаю, что вот вопросы, которые мы хотим поднять: чувствуют ли авторы, что они должен прокомментировать общество, и взять эту роль? Некоторые авторы убеждены, что эту роль они должны взять на себя, а другие на 100% против этого. Так что я думаю, что это неизбежно возникнет в дискуссиях.

    Читайте связанные: Совершите самостоятельную пешеходную экскурсию по литературным местам в Париже

    КТ: Каких авторов вы особенно взволновали в линейке 2010 года?

    SW: Американский поэт Джек Хиршман открывает его. (…) Он поэт-битник (…) и он как медведь - у него этот ревущий голос, и у него такое большое присутствие, он действительно фантастически открывает фестиваль - он как бы разбудит всех вверх.

    Натали Клин - невероятная виолончелистка, и она собирается играть в парке, если погода хорошая, просто как-то случайно. Так что это должно быть здорово.

    Британский писатель Will Self будет великим, потому что он такой замечательный исполнитель. Будет разговор между Уиллом Селфом и британским писателем-фантастом Мартином Эмисом, который должен оказаться очень интересным и необычным … Я не думаю, что они уже что-то делали вместе.

    Я так взволнован по поводу пакистанского поэта и писателя Фатимы Бхутто - она ​​в основном наблюдала за тем, как убивают всю ее семью, и мемуары, которые она написала, являются абсолютно захватывающими, важными и сильными. Это многое объясняет о Пакистане, и она очень честна.

    Журналист Эмма Ларкин будет очень хороша - на самом деле это ее псевдоним. Может быть, она даже мужчина - мы понятия не имеем. Она замаскирована, и никому не позволено фотографировать … (…) это действительно очень серьезно, но будет очень интересный разговор о Бирме.

    Британский писатель-фантаст Джанет Уинтерсон всегда невероятна … когда она говорила на последнем фестивале, у людей действительно были слезы на глазах. Она очень могущественная, и она исключительный человек.

Интервью с Сильвией Уитмен из Шекспира и Компании