Дом Европа Использование британского английского - 20 слов, которые, как ты думал, ты знал

Использование британского английского - 20 слов, которые, как ты думал, ты знал

Оглавление:

Anonim

Это правда, американцы и англичане говорят на одном языке, но очень часто вообще не понимают друг друга. Если вы впервые будете использовать британский английский, начните собирать слова и выражения перед тем, как уйти из дома. В противном случае вы можете оказаться в шоке от местных выражений, которые означают нечто совершенно отличное от того, что они имеют в виду дома. Как путешественник друг, изображенный выше.

Британцы называют это бум сумка; если бы вы использовали знакомое американское выражение для этого, вы бы получили много ухмылок и хихиканья.

Прочитайте 20 слов и выражений, о которых вы, вероятно, думаете, что уже знаете значение. Может быть, вы на самом деле нет.

  1. Отлично? Хотя это звучит как вопрос, это просто способ сказать, Привет, как ты? как приветствие Это часто встречается в неформальных ситуациях в Лондоне и на юго-востоке. Правильный ответ на "Хорошо?" на самом деле "Хорошо". Использование его немного похоже на использование французского выражения «Ca va?», Что примерно переводится как Как делишки? на что ответ "Ca va" - Это будет.
  2. Любая дорога Северяне иногда говорят это вместо тем не мение или же во всяком случае - это означает то же самое,
  3. Пояс вверх Если кто-то говорит вам это, он не предлагает вам пристегнуть ремень безопасности. На самом деле, они грубы. Это значит Заткнись , Это чаще всего используется раздраженными родителями, рассказывающими о своих детях.
  1. Булочки Если вы ожидаете хорошую густую выпечку с соусом или маслом и джемом, вы будете разочарованы. В Великобритании печенье - это то, что американцы называют печеньем.
  2. ерунда Нельзя обойти стороной тот факт, что чепухи - это яички. Он используется в восклицательных словах, как американцы могут сказать «шары!» Обычно это чепуха. Вот обмен, который может помочь вам понять, как правильно его использовать:
    «Я слышал, что Мэрилин Монро все еще жива и живет в женском монастыре».
    «Это просто бред» или «Теперь вы говорите о бредах».
  1. мудак Это имеет множество значений, в зависимости от того, с каким словом оно сочетается. Если вы просто скажете «Bugger!», Это будет легкое восклицание от разочарования, похожее на то, как американцы используют черт , ад или даже штопать , «Bugger all» означает «ничего», как в слове «Я вернул найденный кошелек и получил Bugger All за мои проблемы». И, если вы запутались в настройке телевизора, или компьютер просто не вел себя так, как должен, вы могли бы сказать, что он «все испортил».
  2. Бум сумка То, что американцы называют фанни-паком. Но в Великобритании фанни - это то, что британский ребенок может назвать женским "передним задом". Не говорите это, если вы не хотите смешные взгляды и непристойные замечания.
  3. Мясники Шутливый способ сказать «взгляд» или «взглянуть» на что-то. Это от рифмованного сленга кокни - крюк мясника = смотри , Это не обычно используется, но люди иногда бросают это в неформальный разговор. Вместо «Дайте мне посмотреть», вы можете услышать: «Давайте в этом есть мясники».
  4. Разговорить Флирт с целью поднять кого-то. Линии подбора в Великобритании называются линиями чата.
  5. самодовольный Когда вы действительно довольны, горды и смущены одновременно, вы раздражены. Вы можете испытать раздражение, получив неожиданный подарок или увидев, как ваш ребенок выиграл приз. Люди обычно говорят, что они действительно раздраженный .
  1. Ужин для собак Бардак. Его можно использовать как нелестный способ описать, как кто-то выглядит: «Не носите эту комбинацию. Вы похожи на обед для собак». Или его можно использовать для описания любых неудачных сочетаний стилей - «С этими окнами в стиле Тюдор и современным стеклянным дополнением этот дом выглядит как обед для собак».
  2. Очень просто Щелчок или подпруга. Распространенное выражение, чтобы описать что-то очень простое, то, что вы могли бы сделать с завязанными глазами.
  3. сечь Нет, это не значит порка в наше время - хотя может. Это значит продавать. Когда кто-то говорит вам, что он собирается «пороть телевизор на ebay», он предлагает не странную практику, а способ выставить что-то на продажу.
  4. Полная остановка Период в грамматике. Британские люди никогда не используют слово период означать знак препинания. Полная остановка также используется точно так же, как и период, для акцентирования - «Придержи. Я не буду слушать другие твои глупые истории, Полная остановка!»
  1. Штаны Ага, вы думали, что вы уже умно знали, что штаны в Британии означают только трусы, и что вы должны произносить брюки, когда имеете в виду одежду, увиденную на публике. Хорошо, Попался! Прежде всего, некоторые люди на севере говорят штаны, когда говорят о штанах.
    Но в последнее время «штаны» стали выражением для всего, что является мусором, второсортным или ужасным, как в:
    "Что вы думаете о шоу?"
    "Это были штаны!"
    Не очень ясно, откуда происходит это использование, но это может быть связано с выражением британской государственной школы, куча старых штанов что означает что-то вонючее и бесполезное. Несколько лет назад министр правительства Великобритании (который, вероятно, посещал британскую государственную школу) описал чье-то ходатайство о предоставлении убежища как груду брюк, а затем должен был извиниться за это.
  2. пьяный Drunk. Вы можете быть в бешенстве или получить разозлился и не имеет ничего общего с злостью. Связанный термин, разозлить это вечеринка, которая включает в себя много алкоголя. А тот, кто плохо организован и невежественен, считается человеком, который "не мог организовать мочу на пивоварне".
  3. довольно Будьте осторожны, как вы используете это, иначе вы можете кого-то оскорбить. Это модификатор, который уменьшает силу слова, которое он модерирует. Однажды я сказал британскому знакомому, что я думаю, что его девушка была «довольно красивой», то есть по-американски, то есть очень красивой. Но на самом деле я сказал, что она была так себе или же вроде, как бы, что-то вроде хорошенький.
  4. Таблица Вынести на немедленное рассмотрение. Это прямо противоположно американскому значению. На встречах в США, если что-то есть представленный он будет отложен для рассмотрения в неустановленное время в будущем. Если оно будет представлено в Великобритании, оно будет вынесено на обсуждение сейчас. Если вы посещаете Великобританию для деловой встречи, стоит знать об этом.
  5. Welly Да, вы, наверное, знаете, что Welly - это резиновая или веллингтонская обувь. Но если кто-то говорит вам, чтобы вы «вложили в него что-то хорошее», они говорят, что вам нужно приложить немного больше физических усилий, стараться изо всех сил. Это все равно, что сказать, чтобы положить немного локтевого жира в работу.
  6. подвывать Британский способ сказать скулить. И так же, как в Америке, никому не нравится вингер. Если вы стонете и стонете, выполняя эти десять отжиманий, ваш тренер может сказать: «Перестань ныть и продолжай».

А как насчет травы?

Узнайте о кусочке противного британского жаргона, который не имеет ничего общего ни с наркотиками, ни с тем, что растет на вашей лужайке.

Использование британского английского - 20 слов, которые, как ты думал, ты знал