Оглавление:
Это правда, американцы и англичане говорят на одном языке, но очень часто вообще не понимают друг друга. Если вы впервые будете использовать британский английский, начните собирать слова и выражения перед тем, как уйти из дома. В противном случае вы можете оказаться в шоке от местных выражений, которые означают нечто совершенно отличное от того, что они имеют в виду дома. Как путешественник друг, изображенный выше.
Британцы называют это бум сумка; если бы вы использовали знакомое американское выражение для этого, вы бы получили много ухмылок и хихиканья.
Прочитайте 20 слов и выражений, о которых вы, вероятно, думаете, что уже знаете значение. Может быть, вы на самом деле нет.
- Отлично? Хотя это звучит как вопрос, это просто способ сказать, Привет, как ты? как приветствие Это часто встречается в неформальных ситуациях в Лондоне и на юго-востоке. Правильный ответ на "Хорошо?" на самом деле "Хорошо". Использование его немного похоже на использование французского выражения «Ca va?», Что примерно переводится как Как делишки? на что ответ "Ca va" - Это будет.
- Любая дорога Северяне иногда говорят это вместо тем не мение или же во всяком случае - это означает то же самое,
- Пояс вверх Если кто-то говорит вам это, он не предлагает вам пристегнуть ремень безопасности. На самом деле, они грубы. Это значит Заткнись , Это чаще всего используется раздраженными родителями, рассказывающими о своих детях.
- Булочки Если вы ожидаете хорошую густую выпечку с соусом или маслом и джемом, вы будете разочарованы. В Великобритании печенье - это то, что американцы называют печеньем.
- ерунда Нельзя обойти стороной тот факт, что чепухи - это яички. Он используется в восклицательных словах, как американцы могут сказать «шары!» Обычно это чепуха. Вот обмен, который может помочь вам понять, как правильно его использовать:
«Я слышал, что Мэрилин Монро все еще жива и живет в женском монастыре».
«Это просто бред» или «Теперь вы говорите о бредах».
- мудак Это имеет множество значений, в зависимости от того, с каким словом оно сочетается. Если вы просто скажете «Bugger!», Это будет легкое восклицание от разочарования, похожее на то, как американцы используют черт , ад или даже штопать , «Bugger all» означает «ничего», как в слове «Я вернул найденный кошелек и получил Bugger All за мои проблемы». И, если вы запутались в настройке телевизора, или компьютер просто не вел себя так, как должен, вы могли бы сказать, что он «все испортил».
- Бум сумка То, что американцы называют фанни-паком. Но в Великобритании фанни - это то, что британский ребенок может назвать женским "передним задом". Не говорите это, если вы не хотите смешные взгляды и непристойные замечания.
- Мясники Шутливый способ сказать «взгляд» или «взглянуть» на что-то. Это от рифмованного сленга кокни - крюк мясника = смотри , Это не обычно используется, но люди иногда бросают это в неформальный разговор. Вместо «Дайте мне посмотреть», вы можете услышать: «Давайте в этом есть мясники».
- Разговорить Флирт с целью поднять кого-то. Линии подбора в Великобритании называются линиями чата.
- самодовольный Когда вы действительно довольны, горды и смущены одновременно, вы раздражены. Вы можете испытать раздражение, получив неожиданный подарок или увидев, как ваш ребенок выиграл приз. Люди обычно говорят, что они действительно раздраженный .
- Ужин для собак Бардак. Его можно использовать как нелестный способ описать, как кто-то выглядит: «Не носите эту комбинацию. Вы похожи на обед для собак». Или его можно использовать для описания любых неудачных сочетаний стилей - «С этими окнами в стиле Тюдор и современным стеклянным дополнением этот дом выглядит как обед для собак».
- Очень просто Щелчок или подпруга. Распространенное выражение, чтобы описать что-то очень простое, то, что вы могли бы сделать с завязанными глазами.
- сечь Нет, это не значит порка в наше время - хотя может. Это значит продавать. Когда кто-то говорит вам, что он собирается «пороть телевизор на ebay», он предлагает не странную практику, а способ выставить что-то на продажу.
- Полная остановка Период в грамматике. Британские люди никогда не используют слово период означать знак препинания. Полная остановка также используется точно так же, как и период, для акцентирования - «Придержи. Я не буду слушать другие твои глупые истории, Полная остановка!»
- Штаны Ага, вы думали, что вы уже умно знали, что штаны в Британии означают только трусы, и что вы должны произносить брюки, когда имеете в виду одежду, увиденную на публике. Хорошо, Попался! Прежде всего, некоторые люди на севере говорят штаны, когда говорят о штанах.
Но в последнее время «штаны» стали выражением для всего, что является мусором, второсортным или ужасным, как в:
"Что вы думаете о шоу?"
"Это были штаны!"
Не очень ясно, откуда происходит это использование, но это может быть связано с выражением британской государственной школы, куча старых штанов что означает что-то вонючее и бесполезное. Несколько лет назад министр правительства Великобритании (который, вероятно, посещал британскую государственную школу) описал чье-то ходатайство о предоставлении убежища как груду брюк, а затем должен был извиниться за это. - пьяный Drunk. Вы можете быть в бешенстве или получить разозлился и не имеет ничего общего с злостью. Связанный термин, разозлить это вечеринка, которая включает в себя много алкоголя. А тот, кто плохо организован и невежественен, считается человеком, который "не мог организовать мочу на пивоварне".
- довольно Будьте осторожны, как вы используете это, иначе вы можете кого-то оскорбить. Это модификатор, который уменьшает силу слова, которое он модерирует. Однажды я сказал британскому знакомому, что я думаю, что его девушка была «довольно красивой», то есть по-американски, то есть очень красивой. Но на самом деле я сказал, что она была так себе или же вроде, как бы, что-то вроде хорошенький.
- Таблица Вынести на немедленное рассмотрение. Это прямо противоположно американскому значению. На встречах в США, если что-то есть представленный он будет отложен для рассмотрения в неустановленное время в будущем. Если оно будет представлено в Великобритании, оно будет вынесено на обсуждение сейчас. Если вы посещаете Великобританию для деловой встречи, стоит знать об этом.
- Welly Да, вы, наверное, знаете, что Welly - это резиновая или веллингтонская обувь. Но если кто-то говорит вам, чтобы вы «вложили в него что-то хорошее», они говорят, что вам нужно приложить немного больше физических усилий, стараться изо всех сил. Это все равно, что сказать, чтобы положить немного локтевого жира в работу.
- подвывать Британский способ сказать скулить. И так же, как в Америке, никому не нравится вингер. Если вы стонете и стонете, выполняя эти десять отжиманий, ваш тренер может сказать: «Перестань ныть и продолжай».
А как насчет травы?
Узнайте о кусочке противного британского жаргона, который не имеет ничего общего ни с наркотиками, ни с тем, что растет на вашей лужайке.